/ / Desiderio di un piacevole appetito in inglese

Desiderio di un piacevole appetito in inglese

La conoscenza delle lingue straniere ha da tempo cessato di esisteredi lusso. È necessario sia per la ricerca di un lavoro prestigioso, sia per la più ampia comunicazione "senza frontiere". Non è un caso che le scuole russe abbiano introdotto studi obbligatori di lingua straniera dal secondo anno, e per i laureati l'USO su questo argomento sarà obbligatorio. Il nostro mondo non sembra più così immenso come lo hanno visto i nostri nonni. Le persone si muovono liberamente in tutto il mondo, mescolando i cocktail fantasiosi delle famiglie o delle corporazioni internazionali.

Bon Appetit in inglese

Se non pensi nemmeno alle cose globali, ebanale per prepararsi a trascorrere una vacanza lontano da casa, allora anche per questo vale la pena di padroneggiare almeno le basi di una lingua straniera, il migliore inglese, che è il più comune al mondo. Un turista che si rispetti cerca sempre di padroneggiare un insieme minimo di espressioni comuni come "buongiorno", "come stai?", "Buono", "grazie", "buon appetito" in diverse lingue. Questo ti permette di apparire come una persona ben educata che, anche senza conoscere la lingua, sta cercando di essere gentile, il che, a sua volta, aiuta a mettere gli interlocutori a se stessi. Il desiderio di un appetito piacevole in inglese o in un'altra lingua, rende possibile stabilire un contatto particolarmente vivido. Dopotutto, è al tavolo, non solo godendo della comunicazione, ma anche del cibo delizioso, le persone trovano più facile la "lingua comune" e la comprensione reciproca.

Bon Appetit in inglese
È curioso che riproduca esattamente la nostra frase"Piacere piacevole" in inglese è semplicemente impossibile. In qualche modo non è molto comune per il tavolo inglese desiderare l'uno per l'altro. Forse il desiderio di una persona sana di mangiare troppo pudica per gli isolani fisiologici? Vorrei Bon Appetit nella frase inglese «buon appetito» (letteralmente - gustare il vostro pasto), ma è caratteristica piuttosto per la versione americana del linguaggio. Il britannico ha dovuto prendere in prestito un'espressione dai suoi vicini d'oltremare, famoso amore francese per la vita. E ora, per augurare buon appetito in inglese, è necessario dire che in francese - «bon appétit» (per la causa della giustizia va notato che abbiamo la tua parola "appetito" troppo "leccato" in francese).

Gli altri popoli del mondo non sono così delicati e freddi,e tutti loro si augurano volentieri un piacevole appetito. L'uso del "bon appétit" francese può sostituire questo desiderio in quasi tutte le lingue, almeno, le tue buone intenzioni prima dell'inizio del pasto saranno interpretate in modo inequivocabile correttamente.

"L'appetito piacevole - e non masticare le mosche" - si leggeProverbio russo. In effetti, il desiderio di gustare il vostro pasto - questa non è una mera formalità, si tratta di un tipo di preparazione rituale del corpo per ricevere cibo e una buona atmosfera è molto importante per tutti mangiato andato per sempre (forse è gli ultimi echi delle abitudini dei nostri antenati dicono preghiere prima di mangiare). La frase "Bon Appetit" in inglese, ha detto, in francese o in russo, in ogni caso, la gente si adatteranno al positivo e tornerà a voi gentilezza degli altri.

Buon appetito in diverse lingue
In conclusione, voglio dirlo per provarefare una buona impressione e stabilire una buona relazione non è solo nella società degli stranieri. Non dimenticare di usare "parole magiche" e quando incontri nuove persone e nella cerchia dei loro cari.

Leggi di più: