"Renome" è una parola presa in prestito. Cosa significa?
Un modo per sviluppare la lingua è quello diprestiti. Le parole straniere a volte si adattano, acquisendo una nuova forma che è più comoda da usare, con le desinenze e le caratteristiche grammaticali del discorso russo. E alcune unità del linguaggio e "in un nuovo posto" rimangono invariate, con la stessa enfasi, non inclinarsi e non cambiare in numeri e generi. Per tale è possibile portare "renome". Questa parola si è abituata oggi ed è diventata un luogo comune.
Cosa significa questa parola?
La maggior parte delle persone dirà giustamente,quel "renome" è un "nativo" dalla Francia. Ciò è evidenziato dallo stress sull'ultima sillaba. E questo è un suggerimento per i cittadini che non hanno familiarità con la lingua francese. Gli intenditori, dopo aver fatto la traduzione, diranno che "renome" è "gloria". L'adorazione è un'altra gloria, non nel senso di fama mondiale!
Renome è l'opinione degli altri, l'idea diuna persona o un gruppo di persone, un'impresa. E più spesso "rinominare" è un'opinione positiva. Esempio: "La madre vendette la sua collana, ma preparò la casa per le vacanze e chiamò tutti coloro che si riunivano per il nome ogni anno. E, per quanto fosse dispiaciuta per i suoi ornamenti, era fermamente convinta: la reputazione che è stata consolidata negli anni dovrebbe essere mantenuta! Nessuno dovrebbe indovinare che la famiglia del grande conte si è impoverita e da tempo riesce a malapena a far quadrare i conti ... "
Differenze semantiche della parola "renome" dai sinonimi
Tutto il vocabolario è diviso in gruppi ina seconda della sfera di utilizzo. Cioè, le parole che denotano lo stesso fenomeno o lo stesso oggetto possono differire in termini di persone che le usano. Ad esempio, dopo aver scoperto il significato della parola "renome", puoi creare un elenco di sinonimi per esso. Sarà: reputazione, voce, gloria, giudizio, opinione, rappresentazione.
Tuttavia, non tutte queste parole sono completamentecorrisponde alla parola mutuata "renome". Ad esempio, "fama" e "diceria" sono più adatti per una spiegazione colloquiale. "Giudizio", "opinione" e "rappresentazione" sono comuni, ma sembrano limitare la cerchia di coloro che decidono di entrare in una discussione di una persona o di un gruppo di persone. Il più vicino a tutti per importanza e scopo di utilizzo della "reputazione" sarà la "reputazione" - entrambe queste parole si riferiscono al libro, appartengono allo "stile alto" della spiegazione. Ma ci sono anche differenze.
L'uso delle parole "reputazione" e "reputazione"
1. Ambito di utilizzo
Se nel discorso ordinario qualcuno può dire talela frase: "No, non ho un piede in questo club, sai, apprezzo ancora la mia reputazione!", allora questa espressione usando la parola "reputazione" sembrerà ridicola e comica. Ma nel discorso ufficiale la sostituzione è possibile. Ad esempio, nella frase: "Questa azienda ha un'ottima reputazione!" Puoi facilmente sostituire la parola "reputazione" con la sua reputazione di "reputazione".
2. Restrizione sul valore
C'è un'altra differenza nell'uso di questidi parole. Dopo tutto, la reputazione potrebbe essere cattiva, macchiata. Ma i linguisti, quando viene chiesto quale sia la "reputazione", dicono che questa è un'opinione favorevole stabilita per un periodo piuttosto lungo.
Ad esempio, una frase del genere: "Per il principe rumeno Vlad Tepes (Dracula) è stata preservata la cattiva reputazione di una persona malvagia e crudele. Non disdegnava di mangiare tra i cadaveri dei nemici sconfitti e, come indicano gli antichi documenti, poteva immergere il pane nel sangue dei morti, per poterlo poi mangiare ".